Já utilizo a NVI23 e estou ansioso por ter uma versão impressa. Em alguma medida, é ótimo que haja discussões desta natureza, provocada por críticos competentes. Fui grandemente enriquecido com a leitura desta carta aberta.
Excelente texto e resposta, professor. |Assisti ao vídeo do Sayão, a quem respeito muito, e li o texto de Rega e fiquei temeroso. No entanto, seu texto esclareceu dúvidas que eu tinha e me ajudou a acolher esta tradução. Obrigado pelo empenho por todo o trabalho fatigante da tradução. Fiquei curioso com a citação do Wallace e fui ler o texto dele fiquei muito feliz. Não pensei que seria tão edificado. Realmente é uma benção para a igreja a aproximação com a academia.
Gostei da carta. Quero, contudo, fazer menção sobre as várias críticas que houveram às versões anteriores da NVI, inclusive aquelas que às acusavam de adulteração de partes dos textos. No entanto, com o passar do tempo a NVI se firmou como texto para pesquisa na elaboração de sermões e estudos bíblicos. Me entristece um pouco a desconfiança que corre no meio dos evangélicos brasileiros mais eruditos, uma vez que o leitor comum acaba por acreditar mais na palavra de figuras evangélicas específicas que formam opinião do que realmente se inteirar dos reais interesses da crítica. Pra mim, leitor comum que usa as várias versões da Bíblia para pesquisa na elaboração de esboços de pregação, considero que a revisão foi um avanço necessário. Agradeço pelo bom trabalho.
Só não entendi porque não mantiveram a versão anterior no app YouVersion, como ocorre com as Almeida, mas simplesmente optaram por substituí-la sem maiores avisos. Eu mesmo só percebi que era uma nova versão, por conta de mudanças no texto, como por exemplo, em Marcos 11.24, onde mudaram “receberam” por “receberão”.
Alexandre, esse é o procedimento da Biblica desde a primeira versão em 1994, que já passou por revisão em 2000, 2011 e 2023. Toda vez que uma revisão nova é feita, a anterior é descontinuada.
Amado, O texto de Gn 3.18 "Ela lhe fará brotar...????" Confesso que pra mim está um pouco meio ambíguo o pronome obliquo. Me tire essa dúvida: No caso, a ideia é que a terra "fará o homem brotar" - ou entendi errado a construção da frase? Ou a frase está falha na tradução?
Já utilizo a NVI23 e estou ansioso por ter uma versão impressa. Em alguma medida, é ótimo que haja discussões desta natureza, provocada por críticos competentes. Fui grandemente enriquecido com a leitura desta carta aberta.
Obrigado, Comitê de Revisão da NVI23
Excelente texto e resposta, professor. |Assisti ao vídeo do Sayão, a quem respeito muito, e li o texto de Rega e fiquei temeroso. No entanto, seu texto esclareceu dúvidas que eu tinha e me ajudou a acolher esta tradução. Obrigado pelo empenho por todo o trabalho fatigante da tradução. Fiquei curioso com a citação do Wallace e fui ler o texto dele fiquei muito feliz. Não pensei que seria tão edificado. Realmente é uma benção para a igreja a aproximação com a academia.
Gostei da carta. Quero, contudo, fazer menção sobre as várias críticas que houveram às versões anteriores da NVI, inclusive aquelas que às acusavam de adulteração de partes dos textos. No entanto, com o passar do tempo a NVI se firmou como texto para pesquisa na elaboração de sermões e estudos bíblicos. Me entristece um pouco a desconfiança que corre no meio dos evangélicos brasileiros mais eruditos, uma vez que o leitor comum acaba por acreditar mais na palavra de figuras evangélicas específicas que formam opinião do que realmente se inteirar dos reais interesses da crítica. Pra mim, leitor comum que usa as várias versões da Bíblia para pesquisa na elaboração de esboços de pregação, considero que a revisão foi um avanço necessário. Agradeço pelo bom trabalho.
Só não entendi porque não mantiveram a versão anterior no app YouVersion, como ocorre com as Almeida, mas simplesmente optaram por substituí-la sem maiores avisos. Eu mesmo só percebi que era uma nova versão, por conta de mudanças no texto, como por exemplo, em Marcos 11.24, onde mudaram “receberam” por “receberão”.
Alexandre, esse é o procedimento da Biblica desde a primeira versão em 1994, que já passou por revisão em 2000, 2011 e 2023. Toda vez que uma revisão nova é feita, a anterior é descontinuada.
Olá meu querido professor.
Amado, O texto de Gn 3.18 "Ela lhe fará brotar...????" Confesso que pra mim está um pouco meio ambíguo o pronome obliquo. Me tire essa dúvida: No caso, a ideia é que a terra "fará o homem brotar" - ou entendi errado a construção da frase? Ou a frase está falha na tradução?